the embroiderer

the embroiderer works while others take a nap:

she stitches down the sun beams and foam frets

to the lace-pillow lying on her lap.


 

© Zanetti C.
acquarello


 

el tombolo

 

Xe indormensa l'asilo al dopodisnar

co luce che vien drento tamisada,

co echi sfantai de ridar e zogar

al girotondo, a bala inveleenada,

madama Dore e strigheta cuciolada.

 

Ma qualcun no riposa nel salon

soto l'ocio de la Madre Superiora:

un cercio de tosete col balon

sui zenoci le prega e le lavora

fisse ai sugerimenti de la suora.

 

Drio el disegno de carta core i dei

pontando ogni canton coi pomolini,

indressando coi fili e coi fusei

laorieri che ghe imparia a manin,

a filigrane, a tremoli, a recini.

 

Come l'edara intorno de un talpon

co ricai de foje e cape fine,

un nastro cresse intorno del balon

e la penombra nevega de trine

 

Un di, tempo regnuo de farse el nio,

le opare de balon, ago e disial

e un cuor neto porta cia da l'asilo

sara par tante come un capital

da farle maridar pi ban che mal.

 

 

 

tamisada : filtrata

sfantai : dissolti, svaniti

balon : tombolo

pomolini : spilli

fuseir : fuselli, rocchetti

laorieri : lavori di cucito

manini : collane d'oro a piu fili

tremoli : spilloni da crocchia

talpon : pioppo

cape : smerli, punte

damani : polsini

coltrine : tendaggi

disial : ditale